Avant-propos
Il n'existe pas de cartes détaillées du réseau routier de la vie. Impossible de savoir où conduisent les chemins empruntés. L'imaginaire et la réalité se mêlent dans nos pensées et fusionnent si étroitement parfois pour nous mener vers un univers insoupçonné.
J'ai sillonné très tôt une route sans connaître sa réelle destination.
J'aimais me laisser porter par les flots de cette histoire en oubliant cette question qui inévitablement résonnait à mon bon sens : « est-ce vrai ? ». Mon seul but a été de franchir la succession de montagnes qui se dressaient au fur et à mesure de cette épopée.
L'évidence a souvent été masquée, et des prétextes plus ou moins justifiés ont jalonné cette vie, à laquelle je n'étais pas préparée.
Si tout était à revivre, si le choix m'était donné, je n'en doute pas, je redonnerais le même sens à cette histoire. Un rêve inépuisable et épuisant par l'immensité des possibilités qui me furent offertes.
J'ai tourné une clé dans une serrure interdite. Fiction ou réalité ? Qui peut vraiment me le certifier ?
FOREWORD
Unfortunately, there is no detailed map to guide us through life. Nobody knows where its paths lead. Fantasies and reality are sometimes so close in our mind than we can get into an unknown universe.
From the very beginning of my life, I have been pursuing a path, but I have not known its destination yet.
I liked being lulled by this story and I never put this important question to me if is it true or not. But I really wanted to forge ahead to the point where I have turned out to be at now, that’s why no obstacle could have stopped me from completing my odysssey.
Everytimes I tried to approach the truth the situation turned strange and I saw something false, it was a lie. A lot of masks were put on the evidance and I used to find some pretexts to myself to accept a special style of life which I was not prepared to.
If I had to begin all over again, I would follow the same way. An endless and tiring dream of the opportunities which were given to me.
I turned the key to the blasted lock. Is it a fiction or reality ? Who could really attest it ?
Pour lui, j'ai erré dans le monde des questions sans réponses, je me suis perdue au royaume des pensées qui ne mènent nulle part, j'ai gravit des montagnes sans sommets, parcouru des rivières sans berges, suivi des sentiers sans fin. J'ai fermé les portes de la vérité parce que l'invraisemblable suivait ma route.
Il est la source de l'histoire que je vais conter, une histoire au-delà du visible et de l'accessible. Elle débute sans aucun doute dans des temps lointains animés de notions incompréhensibles aux sens communs. Elle a existé par la force que deux êtres ont mis pour la rendre vivante et palpable et pour qu'elle perdure au-delà du temps et de la raison.
Au fur et à mesure des années, je suis devenue un alchimiste du passé pour révéler l'essence de ce qui allait devenir. J'allais mettre dans mon athanor tout ce que je trouvais, tout ce qui allait surgir de cette histoire, tous les signes, toutes les interprétations. Simples, compliquées, folles, farfelues, inconcevables, toutes mes idées iraient emplir ce récipient et se mélanger pour que peut être à la fin jaillisse l'or de la vérité.
For his sake, I roamed around a world of questions without answers. I was lost in a world of thoughts that lead nowhere. I climbed up mountains without summits, coursed rivers without banks and followed pathways without end. I closed the door of truth because wherever I went implausibility followed
That is the source of the story I am going to tell, a story that takes place beyond the visible and the accessible. It began without a doubt in the old days, lit up with incomprehensible notions beyond common sense. This story happened by virtue of the fact that two people joined to make it more lively and tangible and make it endure beyond both time and reason.
As the years go by I have become an alchemist of the past to reveal the essence of what was going to happen in the future. I was going to put in my oven all that I was finding, everything that would come from my endeavours, all the signs, all the interpretations. All my ideas, whatever there are, simple, complicated, crazy, silly, inconceivable, would be put to fill this receptacle and to mix them until the golden nugget of truth has emerged at the end.
« Partager, comprendre nos cultures, mieux vivre ensemble »
ACTIVITéS
Les créatrices : Zahra et Nathalie, notre mail : entreaide@orange.fr

| Espace de gestion